Keine exakte Übersetzung gefunden für معاهدة سيادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معاهدة سيادية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Brasil considera que la decisión de retirarse del Tratado es un derecho soberano que está ampliamente reconocido en el derecho internacional.
    تعتقد البرازيل أن قرار الانسحاب من المعاهدة هو حق سيادي معترف به على نطاق واسع في ظل القانون الدولي.
  • Nunca hemos considerado que el TNP nos obligase a sacrificar nuestros derechos soberanos, nuestra nación y nuestro pueblo.
    ولم نشعر قط بأننا مجبرون على الالتزام بالمعاهدة على حساب حقوقنا السيادية وعلى حساب وطننا وشعبنا.
  • Si se permitía que los Estados formularan las reservas que quisieran a un tratado so pretexto de soberanía, podían dejarlo carente de sustancia y resultaría muy difícil determinar los derechos y las obligaciones entre dos Estados partes como resultado de un tratado multilateral.
    فإذا سمح للدول بأن تبدي أي تحفظات ترغب فيها على معاهدة ما بذريعة السيادة، فإن المعاهدة ستفرغ من محتواها مما سيتعذر معه تحديد الحقوق والالتزامات الناشئة عن معاهدة متعددة الأطراف بين دولتين طرفين.
  • La Directora de la División para Asuntos de Tratados y el Jefe de la Sección de Promoción del Imperio de la Ley de la Subdivisión de Seguridad Humana de la División de Operaciones, formularon declaraciones de apertura.
    وقد ألقى كلمة استهلالية كل من مديرة شعبة شؤون المعاهدات، ورئيس قسم سيادة القانون التابع لفرع الأمن البشري في شعبة العمليات.
  • Los Estados Unidos son parte activa en la Convención, apoyan sus objetivos y condenan enérgicamente la discriminación racial. No obstante, a fin de preservar la soberanía de los Estados, se oponen a cualquier formulación que no se limite a pedir a los Estados que consideren la posibilidad de convertirse en partes en un tratado.
    وإن الولايات المتحدة، بوصفها طرفا نشطا في الاتفاقية، تدين التمييز العنصري بشدة وتؤيد أهداف الاتفاقية وإن كانت تعارض، مع ذلك، أية صيغة تزيد عن الطلب إلى الدول الانضمام إلى أية معاهدة وذلك محافظة على سيادة الدول.
  • De acuerdo con los objetivos citados, el propósito fundamental del Tratado es reforzar el marco jurídico en cuestiones energéticas mediante la creación de condiciones normativas uniformes que deberán ser observadas por todos los gobiernos participantes a fin de reducir al mínimo los riesgos asociados con las inversiones y el comercio en el ámbito de la energía.
    الهدف الأساسي من المعاهدة هو تعزيز سيادة القانون بشأن قضايا الطاقة مع أخذ الأهداف المشار إليها أعلاه في الاعتبار، وذلك بوضع طائفة من القواعد التي يتعين احترامها من جانب جميع الحكومات المشاركة، مما يؤدي بالتالي إلى التقليل من المخاطر المرتبطة بالاستثمارات والتجارة المتصلة بالطاقة.
  • Existe un amplio consenso en que los tratados por los que se declara, crea o regula un régimen o situación permanente no se verán afectados por el estallido de un conflicto armado entre algunos o la totalidad de sus miembros. Entre estos tratados se encuentran los que otorgan soberanía, ceden territorio, crean servidumbres, administran un territorio, establecen una frontera y crean una organización internacional.
    ثمة توافق واسع النطاق على أن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المرتبة لنظام أو مركز دائم لا تتأثر باندلاع النزاع المسلح بين بعض أو كل أعضائه. وتشمل المعاهدات التي تنص على السيادة، والتي يتم بمقتضاه التخلي عن إقليم، والمعاهدات المنشئة لحقوق ارتفاق، والمعاهدات التي تدير إقليما، والتي تقيم حدودا، والمعاهدات المنشئة لمنظمة دولية.